Comunismo - Scintilla Rossa

Compagni vi lascio in video di un gruppo spagnolo

« Older   Newer »
  Share  
Kalinin
view post Posted on 2/5/2008, 21:49




Compagni vi lascio in video di un gruppo spagnolo di Oi!, Núcleo Terco.




Se qualcuno vuole la traduzione, allora faccio lo sforzo :rolleyes:

HORDA ROJA

Como la sangre que se vierte
después de una cuchillada
Así es la Horda Roja
y su furia desatada

Empuñando nuestras armas
la burguesía acojonada.
Como la sangre que se vierte
después de una cuchillada

HORDA ROJA A MACHACAR
LA BURGUESÍA AL GULAG

HORDA ROJA A MACHACAR
LA BURGUESÍA AL GULAG

El pueblo recuperando
una dignidad perdida
Avanzando puño en alto
dando un sentido a sus vidas

Reduciendo los palacios
a escombros y cenizas.
El pueblo recuperando
una dignidad perdida

HORDA ROJA A MACHACAR
LA BURGUESÍA AL GULAG

HORDA ROJA A MACHACAR
LA BURGUESÍA AL GULAG

AL GULAG, AL GULAG
LA BURGUESÍA AL GULAG
AL GULAG, AL GULAG
LA BURGUESÍA AL GULAG

Edited by Perugia Skinhead - 2/5/2008, 23:25
 
Top
Perugia Skinhead
view post Posted on 2/5/2008, 21:53




Sei un grande per 2 motivi:

1) Conosci i nucleo terco
2) Traduci dallo spagnolo? Credo che ti romperò i coglioni a lungo compagno, ho un paio di canzoncine da farti tradurre :D

Comunque precisamente il genere musicale si chiama Oi!
 
Top
Kalinin
view post Posted on 2/5/2008, 21:58




Dire tradurre e dire molto, posso fare un approccio all'itagnolo. La mia lingua madre e lo spagnolo e l'italiano è cosi cosi, come ti poi rendere conto adesso.
 
Top
Perugia Skinhead
view post Posted on 2/5/2008, 21:59




Vabè, compagno, il tuo italiano è comprensibile ;)
 
Top
Kalinin
view post Posted on 2/5/2008, 22:01




Comunque, se ne hai bisogno con piacere posso aiutarti a capire le parole delle canzone, ma non penso che possa fare una buona traduzione.
 
Top
Perugia Skinhead
view post Posted on 2/5/2008, 22:02




CITAZIONE (Kalinin @ 2/5/2008, 23:01)
Comunque, se ne hai bisogno con piacere posso aiutarti a capire le parole delle canzone, ma non penso che possa fare una buona traduzione.

Più che altro.. Conosci i Non Servium? Ti volevo chiedere qualche traduzione loro! :)


QUando hai tempo, ovviamente!
 
Top
Kalinin
view post Posted on 2/5/2008, 22:08




QUOTE (Perugia Skinhead @ 2/5/2008, 23:02)
Più che altro.. Conosci i Non Servium? Ti volevo chiedere qualche traduzione loro! :)


QUando hai tempo, ovviamente!

Non gli conosco, ma basta che mi passi le parole delle canzoni e certamente che ti aiuto.
 
Top
Perugia Skinhead
view post Posted on 2/5/2008, 22:26




Fai con calma eh, quando vuoi me la traduci! Grazie mille per la disponibilità!

MI CLASE

DIVIDIDOS EN LA VIDA POR LA DIFERENCIA DE CLASES
CLASE ALTA, CLASE BAJA
CLASE OBRERA O ABURGUESADA
HOY EN DÍA SOLO VIVEN LOS QUE TIENEN DINERO EN MANO
UN MUNDO MAL REPARTIDO
EL QUE MANDA ES EL TIRANO
UNIDOS COMO UNA PIÑA Y LUCHANDO CONTRA EL SISTEMA
QUE DIBUJO EL BUEN SEÑOR
REPARTIENDO SU MISERIA
DANDO GLORIA AL PODEROSO Y RUINA PARA EL LUCHADOR
NUNCA PERTENECEREMOS
A ESE TIPO DE RASTREROS

NO SOMOS, NO SOMOS
UNO MAS DE TUS LACAYOS
NO SOMOS, NO SOMOS
OTRO DE TUS VASAYOS
MI CLASE, MI CLASE
ES LA DE LA DELINCUENCIA
MI CLASE, MI CLASE
LA DE LA DESOBEDIENCIA

TENEMOS CLARO QUE NUNCA SEREMOS RESPETADOS
EN UN MUNDO DE IGNORANTES SOMOS LOS DEGENERADOS
SOMOS CLAROS ENEMIGOS DE UN IMPERIO DE ASESINOS
NO QUEREMOS FORMAR PARTE DE UNA SECTA DE FARSANTES

NO SOMOS, NO SOMOS
UNO MAS DE TUS LACAYOS
NO SOMOS, NO SOMOS
OTRO DE TUS VASAYOS
MI CLASE, MI CLASE
ES LA DE LA DELINCUENCIA
MI CLASE, MI CLASE
LA DE LA DESOBEDIENCIA

EL SISTEMA OS HA NORMALIZADO
Y VUESTRA VIDA AHORA QUEDA EN NUESTRAS MANOS
LA DELINCUENCIA ES QUIEN TIENE LA RAZÓN
Y LA DIRIGE LA FUERZA DEL CORAZÓN

NO SOMOS, NO SOMOS
UNO MAS DE TUS LACAYOS
NO SOMOS, NO SOMOS
OTRO DE TUS VASAYOS
MI CLASE, MI CLASE
ES LA DE LA DELINCUENCIA
MI CLASE, MI CLASE
LA DE LA DESOBEDIENCIA

ES MI GENTE
MI PUTA GENTE



 
Top
Kalinin
view post Posted on 2/5/2008, 22:58




Ho fatto una traduzione veloce, sicuramente non è molto buona ma al meno potrai capire qualcosa. Ti posso assicurare che in spagnolo non si capisce bene la prima parte, sembrano delle frasi un può staccate una del'altra.


LA MIA CLASSE

Divisi nella vita dalle differenze di classe
Classe alta e classe bassa
Classe operaia o imborghesita
Al giorno di oggi solo vivono chi hanno i soldi in mano
Un mondo mal spartito
Quello che comanda è il tiranno
Uniti come una pigna e lottando contro il sistema
Che ha disegnato il buon signore
Spartendo la su miseria
Dando gloria al poderoso e rovina al lottatore
Mai apparteneremmo
A quel tipo di strisciante

Non siamo, non siamo
Un altro di tuoi lacchè
Non siamo, non siamo
Un altro di tuoi sudditi
La mia classe, la mia classe
È quella della delinquenza
La mia classe, la mia classe
È quella della disubbidienza

Il sistema vi ha normalizzato
E vostra vita adesso rimane in nostre mani
La delinquenza e chi ha la ragione
E la dirige la forza del cuore

Non siamo, non siamo
Un altro di tuoi lacchè
Non siamo, non siamo
Un altro di tuoi sudditi
La mia classe, la mia classe
È quella della delinquenza
La mia classe, la mia classe
È quella della disubbidienza

È la mia gente
La mia gente del cazzo
 
Top
Perugia Skinhead
view post Posted on 2/5/2008, 23:04




Sei un grande! Grazie mille! Ottima traduzione!

E Viva i Non Servium (testo bellissimo!) :)
 
Top
Kamerad Otto
view post Posted on 2/5/2008, 23:26




CITAZIONE (Kalinin @ 2/5/2008, 22:49)
HORDA ROJA A MACHACAR
LA BURGUESÍA AL GULAG

:lol:
 
Top
Perugia Skinhead
view post Posted on 3/5/2008, 11:00




Basta visitare il SITO per capire che miti che sono i Nucleo Terco!

A proposito, sempre con calma compagno, quando puoi mi traduci questo? :D

CANCIONES DE GUERRA

Agazapados tras las ruinas dormimos,
con los músculos entumecidos
El amanecer nos sorprende
con fulgores, destellos de muerte
Han asaltado las trincheras,
intentan quebrar nuestra resistencia
Disparamos casi a bocajarro
usamos palas y bayonetas

Dedos crispados agarran mi ropa
la sangre fluye por mis mejillas
El cansancio se disipa, el miedo
disparando la adrenalina
A mordiscos cuando hace falta
les desgarramos sus gargantas
Por fin les vemos retroceder,
su ofensiva para el atardecer.

AJUSTICIAMOS A LOS HERIDOS, SU SUFRIMIENTO HA CONCLUIDO
EL SOL OBSERVA DESDE EL HORIZONTE LA BARBARIE DE LOS HOMBRES,
RECOGEMOS A LOS CAMARADAS, QUE DIERON SU VIDA EN ESTA JORNADA,
SU SANGRE MOJA NUESTRA TIERRA,
CASTILLA ENTONA CANCIONES DE GUERRA!

Nos apoyamos unos en otros,
leves sonrisas, cansados los ojos
Interrogamos a los prisioneros,
en sus ojos se descubre el miedo
Vendas sucias cubren sus heridas,
les queda muy poco tiempo de vida
La furia estalla y son ahorcados,
sus estandartes son quemados.

AJUSTICIAMOS A LOS HERIDOS, SU SUFRIMIENTO HA CONCLUIDO
EL SOL OBSERVA DESDE EL HORIZONTE LA BARBARIE DE LOS HOMBRES,
RECOGEMOS A LOS CAMARADAS, QUE DIERON SU VIDA EN ESTA JORNADA,
SU SANGRE MOJA NUESTRA TIERRA,
CASTILLA ENTONA CANCIONES DE GUERRA!
CANCIONES DE GUERRA!
CANCIONES DE GUERRA!
 
Top
Kalinin
view post Posted on 3/5/2008, 14:01




Ciao compagno Perugia Skinhead, questa è stata un po più difficile, quindi sicuramente ne troverai molti errori di traduzione, ma al meno penso che si capisca il senso.

CANZONI DI GUERRA

Rannicchiati fra le rovine dormiamo
Con i muscoli intorpiditi
L’alba ci sorprende
Con fulgori, scintillii di morte
Hanno assaltato le trincee,
provano di rompere la nostra resistenza
Spariamo quasi a bruciapelo
Usiamo palette e baionette

Dita contratte afferrano i miei vestiti
Il sangue fluisce per le mie guance
La stanchezza si dissipa, la paura
Sparando la adrenalina
Con morsi quando se ne ha bisogno
Li strappiamo le gole
Finalmente li vediamo retrocedere,
la loro offensiva ferma il tramonto.

Giustiziamo ai feriti, la loro sofferenza é conclusa
Il sole osserva dal orizzonte la barbarie degli uomini,
Raccogliamo ai compagni che hanno dato la sua vita in questa giornata,
loro sangue bagna la nostra terra,
Castiglia intona canzoni di guerra!

Ci appoggiamo gli uni negli altri,
sottili sorrisi, stanchi gli occhi
interroghiamo ai prigionieri,
nel loro occhi si scopre la paura
bende sporche coprono le loro ferite
rimane loro molto poco tempo di vita
la furia scoppia e sono impiccati,
le loro insegne son bruciate.

Giustiziamo ai feriti, la loro sofferenza é conclusa
Il sole osserva dal orizzonte la barbarie degli uomini,
Raccogliamo ai compagni che hanno dato la sua vita in questa giornata,
loro sangue bagna la nostra terra,
Castiglia intona canzoni di guerra!
Canzoni di guerra!
Canzoni di guerra!
 
Top
Perugia Skinhead
view post Posted on 3/5/2008, 14:37




Stupenda canzone!

Grazie ancora compagno!


image

Edited by Perugia Skinhead - 4/5/2008, 12:51
 
Top
cizikov
view post Posted on 4/5/2008, 22:37




cmq il testo della prima canzone è piuttosto elementare per chi ha un minimo di conoscenza dello spagnolo,il senso è abbastanza chiaro,potrei tradurla anche io a parte un paio di parole
 
Top
17 replies since 2/5/2008, 21:49   278 views
  Share